豹死留皮

豹死留皮
bào sǐ liú pí
【典故】 豹子死了, 皮留在世间。 比喻将好名声留传于后世。
【出处】 《新五代史·王彦章传》: “豹死留皮, 人死留名。”

则其人肉体虽死, 精神永生。 俗语说: ‘人死留名, ~’, 也就是这个意思。 (冯玉祥《我的生活》第三十八章)


Chinese idioms dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • 豹死留皮 — 표사유피【豹死留皮】 〔표범은 죽어서 가죽을 남긴다는 뜻〕 사람은 죽어서 명예를 남겨야 한다는 말. 〈비슷한말〉 = 호사유피(虎死留皮) …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 豹死留皮 — 표사유피【豹死留皮】 〔표범은 죽어서 가죽을 남긴다는 뜻〕 사람은 죽어서 명예를 남겨야 한다는 말. 〈비슷한말〉 = 호사유피(虎死留皮) …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 표사유피 — 표사유피【豹死留皮】 〔표범은 죽어서 가죽을 남긴다는 뜻〕 사람은 죽어서 명예를 남겨야 한다는 말. 〈비슷한말〉 = 호사유피(虎死留皮) …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 호사유피 — 호사유피【虎死留皮】 〔호랑이는 죽어서 가죽을 남긴다는 뜻〕 사람은 죽어서 명예를 남겨야 한다는 말. 〈비슷한말〉표사유피(豹死留皮) …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 虎死留皮 — 호사유피【虎死留皮】 〔호랑이는 죽어서 가죽을 남긴다는 뜻〕 사람은 죽어서 명예를 남겨야 한다는 말. 〈비슷한말〉표사유피(豹死留皮) …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 虎死留皮 — 호사유피【虎死留皮】 〔호랑이는 죽어서 가죽을 남긴다는 뜻〕 사람은 죽어서 명예를 남겨야 한다는 말. 〈비슷한말〉표사유피(豹死留皮) …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”